Keine exakte Übersetzung gefunden für أساس المفاوضات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أساس المفاوضات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En revanche, nous devons examiner la feuille de route et les éléments qui formeront la base de ces négociations intergouvernementales.
    وعلينا أن ننظر في خريطة الطريق، وأن ندرس العناصر التي ستشكل أساس المفاوضات الحكومية الدولية.
  • Ceci a toujours constitué une position défendue par le Groupe africain et la base des négociations à la Commission.
    فهذا موقف تتخذه المجموعة الأفريقية منذ وقت طويل وهو الأساس للمفاوضات الجارية في اللجنة.
  • Deux plans ont été présentés au Conseil : l'un par le Front Polisario et l'autre par le Royaume du Maroc.
    وهاتان الخطتان هما اللتان يجب أن يشكّلا أساس المفاوضات بين الطرفين.
  • L'agriculture reste la clef des négociations.
    ولا يزال للزراعة دور أساسي في المفاوضات إجمالاً.
  • Ce principe devrait servir de base aux négociations et à l'examen des problèmes liés à la maîtrise des armements, au désarmement et à la non-prolifération.
    وينبغي أن يظل هذا هو المبدأ الأساسي للمفاوضات ولمعالجة الشواغل المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
  • Puisque nous nous efforçons de constituer la base de négociation la plus exhaustive possible, nous devons veiller à ce que toutes les positions, ainsi que les points de vue des facilitateurs soient examinés globalement.
    وفي إطار جهدنا لوضع أساس للمفاوضات يتسم بقدر كبير من الشمول علينا أن نراعي جميع المواقف، علاوة على آراء الميسرين.
  • Il est ressorti de cette série de réunions que les parties étaient largement d'accord sur le fait que le processus de paix d'Abuja devait rester le principal mécanisme de négociation, et que tous les autres processus devaient jouer un rôle d'appui.
    وأظهرت سلسلة الاجتماعات تلك توافقا قويا في الآراء مؤداه أن عملية أبوجا للسلام يجب أن تظل المنتدى الأساسي للمفاوضات، وأن كل العمليات الأخرى ينبغي أن تلعب دورا داعما.
  • Il sert aussi de base aux négociations menées actuellement sur la question des mines autres que les mines antipersonnel et il sous-tend les propositions avancées par l'Afrique du Sud et l'Union européenne visant à l'établissement d'un nouveau mécanisme pour le respect des dispositions.
    كما أنه أساس المفاوضات الحالية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وسند مقترحي جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي الداعيين إلى إنشاء آلية امتثال جديدة.
  • Je me félicite de voir que c'est également la position adoptée par l'Assemblée, à savoir que toutes les positions exprimées à ce jour par les différents groupes doivent former la base des négociations.
    ويسرني كثيرا أن الجمعية اتخذت ذات الموقف أيضا - أي أن جميع المواقف التي قدمها الفريق حتى الآن يجب أن تشكل أيضا أساس المفاوضات.
  • Il n'est donc pas approprié, ni même légitime, de distinguer une position en particulier et d'insister pour qu'elle constitue la base de négociation, aux dépens de toutes les autres.
    وبالتالي، يمكن القول إنه ليس من الصواب انتقاء موقف والإصرار على أن هذا الموقف ينبغي أن يشكل أساس المفاوضات دون سواه من المواقف الأخرى كافة.